Неточные совпадения
Боже сохрани, застанет непогода!» Представьте себе этот вой ветра, только
в десять,
в двадцать раз сильнее, и не
в поле, а
в море, — и вы получите слабое понятие о том, что мы испытывали
в ночи с 8-го на 9-е и все 9-е число июля, выходя из Китайского моря
в Тихий
океан.
Но вот мы вышли
в Великий
океан. Мы были
в 21˚ северной широты: жарко до духоты. Работать днем не было возможности. Утомишься от жара и заснешь после обеда, чтоб выиграть поболее времени
ночью. Так сделал я 8-го числа, и спал долго, часа три, как будто предчувствуя беспокойную
ночь. Капитан подшучивал надо мной, глядя, как я проснусь, посмотрю сонными глазами вокруг и перелягу на другой диван, ища прохлады. «Вы то на правый, то на левый галс ложитесь!» — говорил он.
Ночь была ясная и холодная. Звезды ярко горели на небе; мерцание их отражалось
в воде. Кругом было тихо и безлюдно; не было слышно даже всплесков прибоя. Красный полумесяц взошел поздно и задумчиво глядел на уснувшую землю. Высокие горы, беспредельный
океан и глубокое темно-синее небо — все было так величественно, грандиозно. Шепот Дерсу вывел меня из задумчивости: он о чем-то бредил во сне.
Бивак наш был не из числа удачных: холодный резкий ветер всю
ночь дул с запада по долине, как
в трубу. Пришлось спрятаться за вал к морю.
В палатке было дымно, а снаружи холодно. После ужина все поспешили лечь спать, но я не мог уснуть — все прислушивался к шуму прибоя и думал о судьбе, забросившей меня на берег Великого
океана.
Если нам удастся обогнуть его — мы спасены, но до этого желанного мыса было еще далеко. Темная
ночь уже опускалась на землю, и обезумевший
океан погружался
в глубокий мрак. Следить за волнением стало невозможно. Все люди впали
в какую-то апатию, и это было хуже чем усталость, это было полное безразличие, полное равнодушие к своей участи. Беда, если
в такую минуту у человека является убеждение, что он погиб, — тогда он погиб окончательно.
Я никогда не была озабочена насчет твоего будущего: я знаю, что ты у меня умница. Поэтому меня не только не удивило, но даже обрадовало, что ты такою твердою и верною рукой сумел начертить себе цель для предстоящих стремлений. Сохрани эту твердость, мой друг! сохрани ее навсегда! Ибо жизнь без сего светоча — все равно что утлая ладья без кормила и весла, несомая
в бурную
ночь по волнам
океана au gre des vents. [по воле ветров (франц.)]
И вот
ночью Матвею приснилось, что кто-то стоит над ним, огромный, без лица и не похожий совсем на человека, стоит и кричит, совсем так, как еще недавно кричал
в его ушах
океан под ночным ветром...
Гнутся и скрипят мачты, сухо свистит ветер
в снастях, а корабль все идет и идет; над кораблем светит солнце, над кораблем стоит темная
ночь, над кораблем задумчиво висят тучи или гроза бушует и ревет на
океане, и молнии падают
в колыхающуюся воду.
Ветер дул
в спину. По моему расчету, через два часа должен был наступить рассвет. Взглянув на свои часы с светящимся циферблатом, я увидел именно без пяти минут четыре. Ровное волнение не представляло опасности. Я надеялся, что приключение окончится все же благополучно, так как из разговоров на «Бегущей» можно было понять, что эта часть
океана между Гарибой и полуостровом весьма судоходна. Но больше всего меня занимал теперь вопрос, кто и почему сел со мной
в эту дикую
ночь?
А вокруг все замерло. Горный берег реки, бедные юрты селения, небольшая церковь, снежная гладь лугов, темная полоса тайги — все погрузилось
в безбрежное туманное море. Крыша юрты, с ее грубо сколоченною из глины трубой, на которой я стоял с прижимавшеюся к моим ногам собакой, казалась островом, закинутым среди бесконечного, необозримого
океана… Кругом — ни звука… Холодно и жутко…
Ночь притаилась, охваченная ужасом — чутким и напряженным.
— Зачем ему бежать? У нас матросам, кажется, недурно живется, и я почти уверен, что никто не захочет убежать. Вернее, что его напоили, свезли куда-нибудь
ночью на купеческий корабль, и он проснулся
в океане среди чужих людей невольным матросом чужого судна. Жаль беднягу…
Нередко
в чудные теплые
ночи вели они долгие разговоры и, отрываясь от них, чтобы полюбоваться прелестью притихшего
океана, серебрившегося под томным светом луны, и прелестью неба, словно усыпанного брильянтами, вновь возобновляли беседу и,
в конце концов, оба приходили к заключению, что во всяком случае на земле наступит торжество правды и разума.
Как
океан объемлет шар земной,
Земная жизнь кругом объята снами.
Настанет
ночь, и звучными волнами
Стихия бьет о берег свой.
То глас ее: он будит нас и просит.
Уж
в пристани волшебной ожил чёлн…
Прилив растет и быстро нас уносит
В неизмеримость темных волн.
Небесный свод, горящий славой звездной,
Таинственно глядит из глубины.
И мы плывем, пылающею бездной
Со всех сторон окружены.